IL PRESIDENTE DELLA REGIONE
PROMULGA la seguente legge:
ARTICOLO 1
(Finalità)
1. La Regione Liguria, unitamente alle Regioni Piemonte, Valle d’Aosta, Provence-Alpes-Côte d’Azur e Rhône-Alpes, favorisce una strategia congiunta di sviluppo economico e sociale e di promozione comune nei confronti delle Istituzioni europee, al fine di rafforzare i legami politici, economici, sociali e culturali delle rispettive popolazioni.
ARTICOLO 2
(Costituzione del GECT)
1. Per le finalità di cui alla presente legge e ai sensi del Regolamento CE n. 1082/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, la Regione Liguria partecipa alla costituzione di un Gruppo Europeo di Cooperazione Territoriale (GECT), denominato “Euroregione Alpi Mediterraneo”, tra i soggetti indicati all’articolo 1 attraverso la stipula di una Convenzione, secondo le disposizioni di cui alla normativa comunitaria e nazionale di riferimento. 2. Per realizzare i suoi obiettivi il GECT Euroregione Alpi Mediterraneo svolge i seguenti compiti: a) promozione, definizione e attuazione di progetti di cooperazione territoriale; b) promozione degli interessi dell’Euroregione presso gli Stati e le istituzioni europee; c) ricerca e gestione di risorse finanziarie disponibili per la realizzazione dei suoi obiettivi; d) adesione ad organismi, associazioni e reti conformi agli obiettivi del GECT; e) gestione di programmi operativi nell’ambito della cooperazione territoriale europea; f) avvio di ogni altra azione che possa contribuire al raggiungimento dei suoi obiettivi, nel rispetto del diritto comunitario, del diritto interno che lo disciplina e del diritto interno di ciascuno dei suoi membri. 3. Il GECT Euroregione Alpi Mediterraneo ha sede in Francia ed è disciplinato dal diritto francese. 4. Una sede di rappresentanza del GECT può essere aperta a Bruxelles. A tal fine la Regione può disporre ai sensi della legge regionale 16 dicembre 1997, n. 49 (Istituzione di un ufficio a Bruxelles per i rapporti con le istituzioni comunitarie). 5. Il GECT Euroregione Alpi Mediterraneo è dotato di una Convenzione e di uno Statuto, costituenti l’allegato A della presente legge, approvati dai membri, che ne disciplinano l’organizzazione e il funzionamento. 6. La Giunta regionale è autorizzata ad approvare le successive eventuali modifiche alla convenzione o statutarie, da apportare da parte dei membri secondo le disposizioni dello statuto del GECT.
ARTICOLO 3
(Fondo per il funzionamento del GECT)
1. Al fine di consentire il funzionamento operativo del GECT Euroregione Alpi Mediterraneo, le Regioni aderenti costituiscono un fondo pari a 250.000,00 euro. 2. La Regione contribuisce con un quota di 50.000,00 euro, pari ad un quinto del fondo.
ARTICOLO 4
(Norma finale)
1. La partecipazione della Regione Liguria al GECT Euroregione Alpi Mediterraneo si deve intendere perfezionata a conclusione delle procedure statali di approvazione previste dal Regolamento CE n. 1082/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio.
ARTICOLO 5
(Norma finanziaria)
1. Agli oneri derivanti dall’attuazione della presente legge si provvede mediante gli stanziamenti iscritti, in termini di competenza e di cassa, alla U.P.B. 2.110 “Finanziamento altri programmi comunitari e statali” dello stato di previsione della spesa del bilancio per l’anno finanziario 2009. 2. Agli oneri per gli esercizi successivi si provvede con legge di bilancio.
Formula Finale:
La presente legge regionale sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. E’ fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e farla osservare come legge della Regione Liguria. Data a Genova addì 16 febbraio 2009
IL PRESIDENTE (Claudio Burlando)
ALLEGATO 1 GECT "Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo" Progetti di convenzione e statuto Versione 2 Projets de convention et de statuts Version 2 Riunione dei Presidenti delle Regioni11-12 ottobre 2008, Riomaggiore Réunion des Présidents des Régions11-12 octobre 2008, Riomaggiore CONVENZIONEArticolo 1 DenominazioneArticolo 2 Lista dei membriArticolo 3 SedeArticolo 4 Ufficio di rappresentanzaArticolo 5 TerritorioArticolo 6 ObiettiviArticolo 7 CompitiArticolo 8 DurataArticolo 9 Diritto applicabile all’interpretazione e all’applicazione della Convenzione Articolo 10 Riconoscimento reciprocoArticolo 11 Procedura di modifica della convenzioneArticolo 12 ControversieArticolo 13 Estinzione STATUTOArticoli da 1 a 13 = articoli della convenzioneArticolo 14 Lingue Articolo 15 Diritto applicabile al funzionamento del GruppoArticolo 16 OrganiArticolo 17 AssembleaArticolo 17.1 ComposizioneArticolo 17.2 Procedure decisionaliArticolo 17.3 CompetenzeArticolo 17.4 Riunioni dell’AssembleaArticolo 18 Presidente e Vice presidenteArticolo 18.1 Designazione Articolo 18.2 CompetenzeArticolo19 Comitato di pilotaggioArticolo 20 Segretario esecutivoArticolo 21 PersonaleArticolo 22 Risorse del GruppoArticolo 23 Modalità di partecipazione finanziaria dei membriArticolo 24 PrestitiArticolo 25 Norme applicabili in materia di bilancio e contabilitàArticolo 26 Responsabilità dei membriArticolo 27 Appalti pubbliciArticolo 28 Commissione di garaArticolo 29 Procedura di modifica dello statutoArticolo 30 Controversie CONVENTIONArticle 1 NomArticle 2 Liste des membresArticle 3 Lieu du siègeArticle 4 Bureau de représentationArticle 5 TerritoireArticle 6 ObjectifsArticle 7 MissionsArticle 8 DuréeArticle 9 Droit applicable à l’interprétation et à l’application de la conventionArticle 10 Reconnaissance mutuelleArticle 11 Procédure de modification de la conventionArticle 12 LitigeArticle 13 Conditions de dissolution STATUTSArticles 1 à 13 = articles de la conventionArticle 14 LanguesArticle 15 Droit applicable au fonctionnement du groupementArticle 16 OrganesArticle 17 AssembléeArticle 17.1 CompositionArticle 17.2 Procédures décisionnellesArticle 17.3 CompétencesArticle 17.4 Réunions de l’AssembléeArticle 18 Président et Vice- présidentArticle 18.1 DésignationArticle 18.2 CompétencesArticle 19 Comité de pilotageArticle 20 Secrétaire exécutifArticle 21 PersonnelArticle 22 Ressources du groupementArticle 23 Modalités de contribution financière des membresArticle 24 EmpruntArticle 25 Règles budgétaires et comptables applicablesArticle 26 Responsabilité des membresArticle 27 Marchés publicsArticle 28 Commission d’appel d’offreArticle 29 Procédure de modification des statutsArticle 30 Litige Convenzione Convention Articolo 1 DenominazioneÉ costituito un GECT denominato “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” . Article 1 NomIl est créé un GECT dénommé “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” . Articolo 2 Lista dei membriSono membri del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” :o la Regione Liguria, o la Regione Piemonte, o la Regione Provenza-Alpi-Costa Azzurra, o la Regione Rhône-Alpes, o la Regione Autonoma della Valle d’Aosta. Article 2 Liste des membresSont membres du GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” :o la Région Ligurie, o la Région Piémont, o la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur, o la Région Rhône-Alpes, o la Région Autonome de la Vallée d’Aoste. Articolo 3 Sede Il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” ha sede in Francia all’indirizzo seguente… Article 3 Lieu du siège Le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” a son siège en France à l’adresse suivante … Articolo 4 Ufficio di rappresentanzaIl GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” dispone di un ufficio di rappresentanza a Bruxelles. Article 4 Bureau de représentationLe GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” dispose d’un bureau de représentation à Bruxelles. Articolo 5 Territorio Il territorio all’interno del quale il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” può espletare i suoi compiti, corrisponde al territorio dei suoi membri. Article 5 Territoire L’étendue du territoire sur lequel le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” peut exécuter ses missions est celui de ses membres. Articolo 6 Obiettivi Il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” consente ai suoi membri: Article 6 Objectifs Le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” permet à ses membres : 1) di rafforzare i legami politici, economici, sociali e culturali tra le rispettive popolazioni, 1) de renforcer les liens politiques, économiques, sociaux et culturels entre leurs populations respectives, 2) di agire a favore dello sviluppo del territorio dell’Euroregione Alpi Mediterraneo accordando un’attenzione particolare ai seguenti ambiti di cooperazione: 2) d’œuvrer en faveur du développement du territoire de l’Eurorégion Alpes-Méditerranée en apportant notamment une attention particulière aux domaines de coopération suivants : o sviluppo economico e occupazione,o innovazione e ricerca, o développement économique et emploi,o innovation et recherche, o ambiente, sviluppo sostenibile, prevenzione dei rischi naturali, o environnement, développement durable, prévention des risques naturels, o accessibilità e trasporti, o accessibilité et transports, o turismo e cultura, o tourisme et culture, o educazione e formazione, o éducation et formation, o e a tutti gli altri ambiti di cooperazione afferenti alle competenze comuni dei suoi membri. o et à tout autre domaine de coopération entrant dans les domaines de compétences communs de ses membres. 3) di favorire una maggiore concertazione nella partecipazione comune ai programmi di cooperazione territoriale europea ed agli altri programmi tematici dell’Unione europea, per la realizzazione delle azioni dell’Euroregione; 3) de favoriser, pour la mise en œuvre des actions de l’Eurorégion, une plus grande concertation dans la participation commune aux programmes de coopération territoriale européenne et aux autres programmes thématiques de l’Union européenne ; 4) di attuare altre azioni specifiche di cooperazione negli ambiti di cooperazione comune indicati all’art. 2, che si avvalgano o meno di un contributo finanziario comunitario. 4) de réaliser d’autres actions spécifiques de coopération couvrant les domaines de coopération communs cités en 2. et bénéficiant ou non d’une contribution financière communautaire. 5) di rappresentare gli interessi dell’Euroregione Alpi-Mediterraneo presso le istituzioni comunitarie e nazionali. 5) de faire valoir les intérêts de l’Eurorégion Alpes-Méditerranée auprès des institutions communautaires et nationales. Articolo 7 Compiti Per raggiungere i suoi obiettivi, il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” attuerà i seguenti compiti: Article 7 Missions Pour atteindre son objectif, le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” mettra en œuvre les missions suivantes : 1) promozione, definizione e attuazione di progetti di cooperazione territoriale nei settori comuni di competenza dei suoi membri, con o senza il contributo finanziario comunitario, 1) promotion, définition et mise en œuvre de projets de coopération territoriale dans les domaines communs de compétences de ses membres, avec ou sans contribution financière communautaire, 2) promozione degli interessi dell’Euroregione presso gli Stati e le istituzioni europee, 2) promotion des intérêts de l’Eurorégion vis-à-vis des Etats et des institutions européennes, 3) ricerca e gestione di risorse finanziarie disponibili per la realizzazione dei suoi obiettivi, 3) recherche et gestion des moyens de financement disponibles pour réaliser ses objectifs, 4) adesione ad organismi, associazioni e reti conformi agli obiettivi del GECT, nel rispetto del diritto interno che lo disciplina e del diritto interno di ciascuno dei suoi membri, 4) adhésion à tout organisme, association et réseau en lien avec les objectifs du GECT dans le respect du droit interne le régissant et du droit interne de chacun de ses membres, 5) gestione di programmi operativi nell’ambito della cooperazione territoriale europea, nel rispetto delle condizioni stabilite dal diritto comunitario, dal diritto interno che lo disciplina e dal diritto interno di ciascuno dei suoi membri, 5) gestion de programmes opérationnels dédiés à la coopération territoriale européenne dans les conditions fixées par le droit communautaire, le droit interne qui le régit et le droit interne qui régit chacun de ses membres. 6) avvio di ogni altra azione che possa contribuire al raggiungimento dei suoi obiettivi, nel rispetto del diritto comunitario, del diritto interno che lo disciplina e del diritto interno di ciascuno dei suoi membri. 6) engagement de toute autre action contribuant à la réalisation de ses objectifs, dans le respect des dispositions du droit communautaire, du droit interne qui le régit, ainsi que du droit interne qui régit chacun de ses membres. Articolo 8 Durata Il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” ha una durata illimitata. Article 8 Durée Le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” a une durée illimitée. Articolo 9 Diritto applicabile all’interpretazione e all’applicazione della convenzioneIl diritto applicabile è il diritto francese, ai sensi dell’art. 8.2 e) del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT. Article 9 Droit applicable à l’interprétation et à l’application de la conventionLe droit applicable est le droit français, comme prévu à l’article 8.2 e) du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT. Articolo 10 Riconoscimento reciproco§1 Come stabilito dall’articolo 6 del Regolamento 1082/2006 relativo al GECT, il controllo della gestione dei fondi pubblici da parte del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” è garantito dalle autorità competenti dello Stato membro in cui il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” ha la propria sede.§2 Lo Stato membro in cui il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” ha la propria sede designa l’autorità competente all’esercizio di tale funzione, prima di approvare la partecipazione al GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”, come stabilito dall’art. 4 del Regolamento 1082/2006 relativo al GECT. Article 10 Reconnaissance mutuelle§1 Comme prévu à l’article 6 du règlement 1082/2006 relatif au GECT, le contrôle de la gestion des fonds publics par le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” est assuré par les autorités compétentes de l’État membre où le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” a son siège. §2 L’État membre où le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” a son siège désigne l’autorité compétente pour cette tâche avant d’approuver la participation au GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” comme prévu à l’article 4 du règlement 1082/2006 relatif au GECT. Articolo 11 Procedura di modifica della convenzione Articolo 11.1 Regola generale§1 La convenzione viene modificata su accordo unanime dei cinque rappresentanti dei membri componenti l’Assemblea del gruppo.§2 Il Regolamento comunitario 1082/2006 prevede che ogni modifica della convenzione debba essere approvata dagli Stati membri. Article 11 Procédure de modification de la convention Article 11.1 Règle générale§1 La convention est modifiée après décision à l’unanimité des cinq représentants des membres composant l’Assemblée du groupement.§2 Le règlement communautaire 1082/2006 prévoit que toute modification de la convention doit être approuvée par les États membres. Articolo 11.2 Ammissione di un membro Article 11.2 Admission d’un membre §1 L’Assemblea decide circa l’ammissione di nuovi membri su accordo unanime dei cinque rappresentanti dei membri componenti l’Assemblea del Gruppo. §1 L’Assemblée décide de l’admission de nouveaux membres à l’unanimité des cinq représentants des membres composant l’Assemblée du groupement. §2 Per l’ammissione di un membro si procede con richiesta scritta indirizzata al Presidente del gruppo tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno. §2 L’admission d’un membre se fait sur demande écrite adressée au Président du groupement par lettre recommandée avec accusé de réception. §3 L’Assemblea modifica la convenzione e gli statuti tenendo conto dell’ammissione del nuovo membro, come previsto dal Regolamento comunitario 1082/2006. §3 L’Assemblée modifie la convention et les statuts pour tenir compte de l’admission de ce nouveau membre, comme prévu par le règlement communautaire 1082/2006. Articolo 11.3 Recesso di un membro§1 Il membro che intende recedere dal Gruppo: o può farlo soltanto al termine di un esercizio finanziario,o deve informare il Comitato di pilotaggio 6 mesi prima della fine dell’esercizio in corso tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno. Article 11.3 Retrait d’un membre§1 Le membre souhaitant se retirer du groupement :o peut le faire uniquement à la fin d’un exercice budgétaire,o en informe le comité de pilotage 6 mois avant la fin de l’exercice budgétaire par lettre recommandée avec accusé de réception. §2 I membri che hanno esercitato il recesso dal GECT “Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” sono responsabili delle azioni derivanti da attività del Gruppo realizzate quando ne erano membri, ai sensi dell’articolo 12.2 del Regolamento comunitario 1082/2006. §2 Les membres engagent leur responsabilité après avoir cessé d’être membres du GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” pour des actions découlant d’activités du groupement réalisées alors qu’ils en étaient membres, comme prévu par l’article 12.2 du règlement communautaire 1082/2006. §3 Il membro che receda dal GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” è tenuto a ripianare i debiti riguardanti i propri impegni finanziari precedenti, all’interno del finanziamento del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”. §3 Le membre qui quitte le GECT “Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” doit apurer ses dettes au regard de ses engagements financiers antérieurs dans le financement du GECT “Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”. §4 L’Assemblea modifica la convenzione e gli statuti tenendo conto del recesso, come previsto dal Regolamento comunitario 1082/2006. §4 L’Assemblée modifie la convention et les statuts pour tenir compte de ce retrait, comme prévu par le règlement communautaire 1082/2006. Articolo 12 Controversie Le controversie risultanti dall’applicazione della presente convenzione sono di competenza del tribunale amministrativo del luogo in cui il GECT ha la propria sede. Article 12 Litige Les litiges résultant de l’application de cette convention relèvent du tribunal administratif du lieu du siège du GECT. Articolo 13 Estinzione§1 Il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” viene estinto con decisione unanime dei cinque rappresentanti dei membri componenti l’Assemblea del Gruppo. Article 13 Conditions de dissolution§1 Le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” est dissous après décision à l’unanimité des cinq représentants des membres composant l’Assemblée du groupement. §2 Per quanto riguarda la liquidazione, il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” è sottoposto alla legislazione dello Stato membro in cui ha sede, ai sensi dell’articolo 12 del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT. §2 En ce qui concerne la liquidation, le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” est soumis à la législation de l’Etat-membre dans lequel il a son siège, comme prévu à l’article 12 du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT. §3 Un GECT di diritto francese può essere estinto tramite decreto motivato approvato dal consiglio dei ministri e pubblicato sulla Gazzetta ufficiale, come previsto dal codice generale delle collettività territoriali. §3 Un GECT de droit français peut être dissous par décret motivé pris en conseil des ministres et publié au Journal officiel, comme prévu par le code général des collectivités territoriales. §4 Il provvedimento di estinzione stabilisce le condizioni di liquidazione nel rispetto del codice generale delle collettività territoriali. §4 La décision de dissolution fixe les conditions de liquidation dans le respect du code général des collectivités territoriales. Statuto Statuts Articoli da 1 a 13 = articoli della convenzione Articles 1 à 13 = articles de la convention Articolo 14 Lingue§1 Le lingue di lavoro del gruppo sono l’italiano e il francese. Article 14 Langues§1 Les langues de travail du groupement sont l’italien et le français. §2 Tutti gli atti e i documenti ufficiali del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” sono redatti in francese e in italiano. §2 Tous les actes et les documents officiels du GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” son rédigés en français et en italien. Articolo 15 Diritto applicabile al funzionamento del Gruppo Come stabilito dall’articolo 2 del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT, il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” è disciplinato da:a) il Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECTb) ove il Regolamento sopra citato lo autorizzi espressamente, le disposizioni della convenzione e del presente statuto, c) per le questioni che non sono disciplinate dal regolamento sopra citato o che lo sono soltanto in parte, le norme dello Stato francese e in particolare le disposizioni del Titolo II del Libro VII della quinta parte del codice generale delle collettività territoriali che non siano in contrasto con i regolamenti comunitari. Article 15 Droit applicable au fonctionnement du groupementComme prévu à l’article 2 du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT, le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” est régi par :a) le règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECTb) lorsque le règlement précité l’autorise expressément, les dispositions de la convention et des présents statuts,c) pour les questions qui ne sont pas régies par le règlement précité ou ne le sont qu’en partie, les lois de l’État français et notamment les dispositions du titre II du livre VII de la cinquième partie du code général des collectivités territoriales qui ne sont pas contraires aux règlements communautaires. Articolo 16 Organi §1 Come stabilito dall’articolo 10 paragrafo 1 del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT, un GECT dispone almeno degli organi seguenti: a) una Assemblea costituita dai rappresentanti dei suoi membri,b) un direttore, che rappresenta il GECT e agisce per nome e conto di questo. Article 16 Organes §1 Comme prévu à l’article 10 paragraphe 1 du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT, un GECT dispose au moins des organes suivants :a) une assemblée constituée par les représentants de ses membres,b) un directeur, qui représente le GECT et agit au nom et pour le compte de celui-ci. §2 Il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” dispone degli organi seguenti: a) Una Assemblea costituita dai rappresentanti dei suoi membri,b) Un Presidente che esercita le funzioni di direttore ai sensi dell’articolo 10.1 b) del Regolamento comunitario relativo al GECT,c) Un comitato di pilotaggio. §2 Le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” dispose des organes suivants :a) Une assemblée constituée par les représentants de ses membres,b) Un Président qui exerce les fonctions de directeur au sens de l’article 10.1 b) du règlement communautaire relatif au GECT,c) Un comité de pilotage. Articolo 17 Assemblea L’Assemblea è l’organo deliberante del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”. Article 17 Assemblée L’Assemblée est l’organe délibérant du GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”. Articolo 17.1 Composizione§1 L’Assemblea è costituita dai rappresentanti dei membri del GECT, come stabilito dall’articolo 10.1 a) del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT. Article 17.1 Composition§1 L’Assemblée est constituée par les représentants des membres du GECT, comme prévu à l’article 10.1 a) du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT. §2 Ogni membro è rappresentato dal suo Presidente. §3 Ogni membro designa un supplente del Presidente nel rispetto del suo diritto interno. §4 In caso di impedimento del Presidente, ogni membro è rappresentato dal supplente del Presidente. §5 Ogni rappresentante dispone di un voto. §2 Chaque membre est représenté par son Président.§3 Chaque membre désigne un suppléant du Président dans le respect de son droit interne.§4 En cas d’empêchement du Président, chaque membre est représenté par le suppléant du Président. §5 Chaque représentant dispose d’une voix. Articolo 17.2 Procedure decisionali Article 17.2 Procédures décisionnelles §1 In prima convocazione, l’Assemblea può deliberare soltanto in presenza dei rappresentanti dei suoi cinque membri.§2 In seconda convocazione, l’Assemblea può deliberare soltanto in presenza di almeno tre dei cinque rappresentanti dei suoi membri, di cui almeno il rappresentante di un membro francese e di un membro italiano. §1 En première convocation, l’Assemblée ne peut délibérer qu’en présence des représentants de ses cinq membres.§2 En seconde convocation, l’Assemblée ne peut délibérer qu’en présence de trois des cinq représentants de ses membres, dont au moins le représentant d’un membre français et d’un membre italien. §3 La previsione di cui al punto precedente non si applica nei sei casi seguenti, in cui l’Assemblea può deliberare unicamente in presenza dei rappresentanti dei suoi cinque membri: 1) modifica della convenzione o dello statuto, 2) prestiti,3) estinzione del Gruppo. 4) fissazione della quota del contributo finanziario dei membri5) adozione del bilancio annuale6) deliberazione sul conto amministrativo e sul bilancio contabile. §3 Cette règle ne s’applique pas dans les six cas suivants, où l’Assemblée ne peut délibérer qu’en présence des représentants de ses cinq membres :1) modification de la convention ou des statuts,2) emprunt,3) dissolution du groupement,4) fixation du montant de contribution financière des membres,5) adoption du budget annuel,6) délibération sur le compte administratif et le bilan comptable. §4 Le decisioni sono prese all’unanimità dei rappresentanti dei membri presenti. §4 Les décisions sont prises à l’unanimité des représentants des membres présents. §5 L’Assemblea delibera validamente solo sulle questioni poste all’ordine del giorno. §5 L’Assemblée ne délibère valablement que sur les questions mises à l’ordre du jour. Articolo 17.3 Competenze Article 17.3 Compétences §1 Ogni anno, l’Assemblea: §1 Chaque année, l’Assemblée : 1) stabilisce le linee di intervento prioritarie necessarie alla definizione del programma di lavoro annuale che dovrà in seguito essere preparato dal segretario esecutivo, 1) établit les lignes d’interventions prioritaires nécessaires pour la définition du programme de travail annuel qui devra être ensuite préparé par le secrétaire exécutif, 2) adotta il programma di lavoro annuale preparato dal segretario esecutivo, 2) adopte le programme de travail annuel préparé par le secrétaire exécutif, 3) fissa la quota del contributo finanziario dei membri, conformemente all’articolo 17.2 del presente statuto, 3) fixe le montant des contributions financières des membres, conformément à l’article 17.2 des présents statuts, 4) adotta il bilancio annuale, conformemente all’articolo 11.1 del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT ed alle disposizioni del codice generale delle collettività territoriali, 4) adopte le budget annuel, conformément à l’article 11.1 du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT et aux dispositions du code général des collectivités territoriales, 5) delibera sul conto amministrativo e sul bilancio contabile presentato ogni anno dal Presidente, conformemente all’articolo 17.2 del presente statuto, 5) délibère sur le compte administratif et le bilan comptable présenté chaque année par le Président, conformément à l’article 17.2 des présents statuts, 6) designa il Presidente e il Vice Presidente scelti tra i suoi membri in conformità alle disposizioni dell’articolo 18.1 del presente statuto, 7) prende le decisioni necessarie al funzionamento del Gruppo, escluse le competenze del Presidente. 6) désigne le Président et le Vice-président parmi ses membres conformément aux dispositions de l’article 18.1 des présents statuts,7) prend les décisions nécessaires au fonctionnement du groupement en dehors des attributions du Président. §2 Se necessario, l’Assemblea: §2 Si besoin, l’Assemblée : 1) convalida il profilo professionale del segretario esecutivo e decide circa la scelta e la revoca del segretario esecutivo,2) convalida gli altri profili professionali e la scelta del personale, su proposta del segretario esecutivo a partire dalla sua nomina in ruolo,3) convalida l’organigramma, in cui è garantita la rappresentanza dei due Stati membri, 1) valide le profil de poste du secrétaire exécutif et décide du choix du secrétaire exécutif et de sa révocation,2) valide le profil des autres postes et le choix du personnel, sur proposition du secrétaire exécutif dès qu’il est nommé,3) valide l’organigramme où la représentation des deux Etats membres est assurée, 4) approva le convenzioni ed i contratti che stipula il GECT ed autorizza il Presidente del GECT a firmare queste convenzioni e contratti,5) può demandare al Presidente la firma delle convenzioni e dei contratti stipulati dal Gruppo il cui importo è inferiore a 90 000 euro al netto delle tasse, 4) approuve les conventions et contrats à passer par le GECT et autorise le Président du GECT à signer ces conventions et contrats, 5) peut déléguer au Président la signature des conventions et des contrats passés par le groupement dont le montant est inférieur à 90 000 euros hors taxe, 6) delibera in ordine alla modifica della convenzione e dello statuto conformemente all’articolo 17.2 del presente statuto, 6) décide de la modification de la convention et des statuts conformément à l’article 17.2 des présents statuts, 7) adotta e modifica il regolamento interno, 7) adopte et modifie le règlement intérieur, 8) approva il ricorso al prestito e le modalità di rimborso, conformemente all’articolo 17.2 del presente statuto, ed autorizza il Presidente a firmare il prestito, 8) approuve le recours à l’emprunt et les modalités de remboursement, conformément à l’article 17.2 des présents statuts et autorise le Président à signer l’emprunt, 9) nomina una commissione di gara conformemente all’articolo 28 del presente statuto, 9) met en place une commission d’appel d’offres conformément à l’article 28 des présents statuts, 10)nomina una commissione per la selezione del personale in cui sia garantita la rappresentanza dei due Stati membri, 10) met en place une commission pour la sélection du personnel où la représentation des deux Etats membres est assurée, 11) definisce le modalità di associazione a titolo consultivo delle seguenti categorie: o gli enti locali e gli organismi transfrontalieri, o i rappresentanti della società civile.12) organizza una o più riunioni tematiche dei Vicepresidenti delle regioni francesi e degli Assessori delle regioni italiane,13) può demandare al Presidente la rappresentanza del Gruppo in giudizio nel rispetto delle condizioni che questa determina, 11) définit les modalités d’association à titre consultatif des catégories suivantes :o les autorités locales et les organismes transfrontaliers, o les représentants de la société civile,12) organise une ou des réunions thématiques des Vice-présidents des régions françaises et des Adjoints au Président des régions italiennes,13) peut déléguer au Président la représentation du groupement en justice dans les conditions qu’elle détermine, 14) delibera in ordine all’estinzione del Gruppo conformemente all’articolo 17.2 del presente statuto. 14) décide de la dissolution du groupement conformément à l’article 17.2 des présents statuts. Articolo 17.4 Riunioni dell’Assemblea§1 Il numero delle riunioni annuali è fissato a un minimo di due.§2 L’Assemblea è convocata dal Presidente oppure su richiesta di almeno tre membri, di cui almeno il rappresentante di un membro francese e di un membro italiano. Article 17.4 Réunions de l’Assemblée§1 Le nombre réunions annuelles est fixé à deux au minimum.§2 L’Assemblée est convoquée par le Président ou bien sur demande d’au moins trois des membres, dont au moins le représentant d’un membre français et d’un membre italien. Articolo 18 Presidente e Vice presidenteArticolo 18.1 Designazione Article 18 Président et Vice-président Article 18.1 Désignation §1 Il Presidente ed il Vice presidente del GECT sono designati tra i rappresentanti dei membri dell’Assemblea del GECT per un mandato di 6 mesi.§2 La presidenza è esercitata a turno tra tutte le regioni.§3 Il Vice presidente fa le veci del Presidente in caso di impedimento.§4 Alla conclusione del suo mandato, il Vice presidente diventa Presidente del GECT.§5 L’Assemblea procede alla designazione di un nuovo Vice presidente. §6 In caso di defezione del Presidente del GECT, egli è sostituito dal Vice presidente del GECT fino a nuova elezione del Presidente della regione che garantisce la presidenza del GECT. §1 Le Président et le Vice-président du GECT sont désignés parmi les représentants des membres à l’Assemblée du GECT pour un mandat de 6 mois.§2 La présidence est exercée à tour de rôle entre toutes les régions.§3 Le Vice-président supplée le Président en cas d’empêchement.§4 A l’issue de son mandat, le Vice-président devient président du GECT.§5 L’Assemblée procède à la désignation d’un nouveau Vice-président §6 En cas de défection du Président du GECT, celui-ci est remplacé par le Vice-président du GECT jusqu’à la nouvelle élection du Président de la région qui assure la présidence du GECT. Articolo 18.2 Competenze §1 Il Presidente esercita le funzioni di direttore ai sensi dell’articolo 10 1.b) del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT: rappresenta il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” ed agisce a nome e per conto di questo. Article 18.2 Compétences§1 Le Président exerce les fonctions de directeur au sens de l’article 10 1.b) du règlement 1082/2006 relatif au GECT : il représente le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” et agit au nom et pour le compte de celui-ci. §2 Di sua iniziativa, il Presidente: §2 De sa propre initiative, le Président : 1) propone il luogo di svolgimento delle riunioni dell’Assemblea, 1) propose le lieu de réunions de l’Assemblée, 2) prepara le riunioni dell’Assemblea e stabilisce in particolare l’ordine del giorno dell’Assemblea 2) prépare les réunions de l’Assemblée et arrête notamment l’ordre du jour de l’Assemblée, 3) convoca i rappresentanti dei membri alle riunioni dell’Assemblea, 3) convoque les représentants des membres aux réunions de l’Assemblée, 4) presiede l’Assemblea del Gruppo, 4) préside l’Assemblée du groupement, 5) presenta all’Assemblea il bilancio, il programma di lavoro, il conto amministrativo e il rapporto annuale che accompagna il conto amministrativo, 5) présente à l’Assemblée le budget, le programme de travail, le compte administratif et le rapport annuel accompagnant le compte administratif, 6) firma i verbali delle riunioni dell’Assemblea, 6) signe les procès-verbaux des réunions de l’Assemblée, 7) è l’ordinatore delle spese e prescrive l’esecuzione delle entrate del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”. 7) est l’ordonnateur des dépenses et prescrit l’exécution des recettes du GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”. 8) se necessario, organizza una o più riunioni tematiche dei Vicepresidenti delle regioni francesi e degli Assessori delle regioni italiane. 8) si besoin, organise une ou des réunions thématiques des Vice-présidents des régions françaises et des Adjoints au Président des régions italiennes. §3 Dietro parere dell’Assemblea, il Presidente ne attua le decisioni, ed in particolare : §3 Sur décision expresse de l’Assemblée, le Président met en œuvre les décisions de l’Assemblée, et notamment : 1) nomina il segretario esecutivo, 1) nomme le secrétaire exécutif, 2) firma le convenzioni e i contratti stipulati dal Gruppo il cui importo è pari o superiore a 90 000 euro al netto delle tasse, 2) signe les conventions et les contrats passés par le groupement dont le montant est supérieur ou égal à 90 000 euros hors taxe, 3) firma i prestiti,4) rappresenta il Gruppo presso le istanze europee, nazionali, regionali o di qualsiasi altro organismo, in seguito a concertazione. Rende conto della sua attività in ogni riunione dell’Assemblea. 3) signe les emprunts,4) représente le groupement vis-à-vis des instances européennes, nationales, régionales ou de tout autre organisme, après concertation. Il rend compte de son activité à chaque réunion de l’Assemblée. §4 Su delega dell’Assemblea, il Presidente: §4 Sur délégation de l’Assemblée, le Président : 1) firma le convenzioni e i contratti stipulati dal Gruppo il cui importo è inferiore a 90 000 euro al netto delle tasse, 1) signe les conventions et contrats passés par le groupement dont le montant est inférieur à 90 000 euros hors taxe, 2) rappresenta il Gruppo in giudizio. 2) représente le groupement en justice. Nei due casi sopra citati, il Presidente riferisce all’Assemblea durante ogni riunione delle decisioni che ha assunto. Dans les deux cas cités ci-dessus, le Président rend compte à l’Assemblée à chaque réunion des décisions qu’il a prises. Articolo 19 Comitato di pilotaggio Article 19 Comité de pilotage §1 Il comitato di pilotaggio comprende i rappresentanti tecnici di ogni membro.§2 Assiste l’Assemblea nell’attuazione degli obiettivi e delle missioni del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” di cui agli articoli 6 e 7 della convenzione e del presente statuto. §1 Le comité de pilotage rassemble les représentants techniques de chaque membre. §2 Il assiste l’Assemblée dans la mise en œuvre des objectifs et des missions du GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” tels qu’il figurent aux articles 6 et 7 de la convention et des présents statuts. Articolo 20 Segretario esecutivo Article 20 Secrétaire exécutif §1 Il segretario esecutivo assicura il funzionamento del GECT. §2 Il segretario esecutivo dirige il personale del Gruppo e partecipa al suo reclutamento conformemente alle disposizioni dell’articolo 21 del presente statuto e in conformità con la scelta dell’Assemblea.§3 Il segretario esecutivo prepara il programma di lavoro annuale sulla base delle linee di intervento prioritarie stabilite dall’Assemblea.§4 Il segretario esecutivo assiste il Presidente nell’esercizio delle sue funzioni §1 Le secrétaire exécutif assure le fonctionnement du GECT. §2 Le secrétaire exécutif dirige le personnel du groupement et participe à son recrutement conformément aux dispositions de l’article 21 des présents statuts et en conformité avec le choix de l’Assemblée.§3 Le secrétaire exécutif prépare le programme de travail annuel sur la base des lignes d’interventions prioritaires établies par l’Assemblée.§4 Le secrétaire exécutif assiste le Président dans l’exercice de ses fonctions. §5 Il Presidente può demandare una parte delle sue funzioni al segretario esecutivo nel rispetto del diritto interno che regola il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”.§6 Il segretario esecutivo rende conto della propria attività al Presidente. §5 Le Président peut déléguer une partie de ses fonctions au secrétaire exécutif dans le respect du droit interne régissant le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”.§6 Le secrétaire exécutif rend compte de son activité au Président. §7 La delega termina con il mandato del Presidente. §7 La délégation prend fin avec le mandat du Président. Articolo 21 Personale§1 Il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” può impiegare direttamente del personale, avvalersi della messa a disposizione o del distacco in conformità con quanto disposto dal regime dei “syndicats mixtes”regolati dagli articoli L5721-1 e seguenti del codice generale delle collettività territoriali e secondo le leggi italiane relative. Article 21 Personnel§1 Le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” peut employer directement du personnel, bénéficier de mises à disposition ou de détachement conformément au régime des syndicats mixtes régis par les articles L5721-1 et suivants du code général des collectivités territoriales et selon les lois italiennes relatives. §2 La commissione per la selezione del personale attuata dall’Assemblea, come stabilito dall’articolo 17.2 10) del presente statuto, è incaricata di valutare le candidature da sottoporre all’approvazione dell’Assemblea. §2 La commission pour la sélection du personnel mise en place par l’Assemblée, comme prévu à l’article 17.2 10) des présents statuts, est chargée d’évaluer les candidatures à soumettre à l’approbation de l’Assemblée. Articolo 22 Risorse del GruppoLe risorse del Gruppo sono costituite da: 1) i contributi annuali versati dai membri, stabiliti dall’Assemblea;2) gli aiuti e le sovvenzioni pubbliche nazionali o europee accordati al GECT;3) i lasciti e le donazioni;4) i prestiti;5) qualsiasi altra entrata conforme al diritto interno che si applica al GECT. Article 22 Ressources du groupementLes ressources du groupement sont constituées par :1) les contributions annuelles acquittées par ses membres, fixées par l’Assemblée ;2) les aides et subventions publiques nationales ou européennes accordées au GECT ;3) les dons et legs ;4) les emprunts ;5) toute autre recette conforme au droit interne s’appliquant au GECT. Articolo 23 Modalità di partecipazione finanziaria dei membri§1 Ogni membro finanzia il gruppo. Article 23 Modalités de contribution financière des membres§1 Chaque membre finance le groupement. §2 Il contributo annuale dei membri si basa sul principio di uguaglianza tra le cinque Regioni. §2 La contribution annuelle des membres repose sur le principe d’égalité entre les cinq Régions §3 Il contributo di ciascun membro è fissato nella misura di un quinto del bilancio annuale. §3 La contribution de chaque membre est fixée à hauteur d’un cinquième du budget annuel. §4 I membri iscrivono nei loro bilanci l’importo necessario a coprire il contributo annuale. §4 Les membres inscrivent à leur budget la somme nécessaire pour couvrir la contribution annuelle. §5 Ciascun contributo è versato in una soluzione. §5 Chaque contribution est versée en une fois. §6 In caso di ammissione o recesso nel corso dell’anno civile, il contributo annuale verrà considerato dovuto per tutto l’anno. §6 En cas d’admission ou de retrait en cours d’année civile, la contribution annuelle sera due pour toute année engagée. Articolo 24 Prestiti §1 Il gruppo può ricorrere al prestito nel rispetto delle disposizioni applicabili a ciascun membro circa le relative condizioni di ricorso al prestito. §2 L’Assemblea approva il ricorso al prestito e le modalità di rimborso all’unanimità dei cinque rappresentanti dei membri componenti l’Assemblea del Gruppo. Article 24 Emprunt§1 Le groupement peut recourir à l’emprunt dans le respect des dispositions s’appliquant à chaque membre concernant ses propres conditions de recours à l‘emprunt. §2 L’Assemblée approuve le recours à l’emprunt et les modalités de remboursement à l’unanimité des cinq représentants des membres composant l’Assemblée du groupement. Articolo 25 Norme applicabili in materia di bilancio e contabilità§1 Il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” adotta un bilancio annuale, sottoposto all’approvazione dell’Assemblea, che comporta in particolare un foglio relativo al funzionamento e, ove necessario, un foglio operativo in conformità con le disposizioni di cui all’articolo 11. 1 del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT. Article 25 Règles budgétaires et comptables applicables§1 Le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” établit un budget annuel, à adopter par l’Assemblée, comportant en particulier un volet de fonctionnement et, le cas échéant, un volet opérationnel conformément aux dispositions de l’article 11. 1 du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT. §2 In conformità alle disposizioni di cui all’articolo 11. 2 del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT, la stesura dei conti del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” e del rapporto annuale che li accompagna, così come il controllo e la pubblicazione di tali conti sono regolati dalle leggi dello Stato membro in cui il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” ha la propria sede. §2 Conformément aux dispositions de l’article 11. 2 du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT, l’établissement des comptes du GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” et du rapport annuel les accompagnant ainsi que le contrôle et la publication de ces comptes sont régis par les lois de l’Etat membre où le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” a son siège. §3 La contabilità è tenuta secondo le regole della contabilità pubblica francese. §3 La comptabilité est tenue selon les règles de la comptabilité publique française. §4 I documenti di bilancio sono trasmessi alle regioni italiane facenti parte del Gruppo, nel rispetto di una presentazione conforme alle regole contabili dei due paesi. §4 Les documents budgétaires sont transmis aux régions italiennes membres en respectant une présentation conforme aux règles comptables des deux pays. §5 Sono applicabili al GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” le disposizioni dei capitoli II e VII del titolo uno del libro VI della prima parte del codice generale delle collettività territoriali relative al controllo del bilancio e al contabile pubblico. §5 Les dispositions des chapitres II et VII du titre un du livre VI de la première partie du code général des collectivités territoriales relatives au contrôle budgétaire et au comptable public sont applicables au GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo”. §6 Le funzioni di contabile del GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” sono esercitate dal tesoriere designato dal decreto prefettizio di costituzione del GECT. §6 Les fonctions de comptable du GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” sont exercées par le trésorier désigné par l’arrêté préfectoral de création du GECT. Articolo 26 Responsabilità dei membri§1 I membri sono responsabili dei debiti del Gruppo di qualsiasi natura essi siano, quando le risorse del Gruppo sono insufficienti a onorare gli impegni, come previsto dall’articolo 12.2 del Regolamento comunitario 1082/2006 relativo al GECT. §2 La quota di ciascun membro è fissata proporzionalmente al suo contributo. Article 26 Responsabilité des membres§1 Les membres sont responsables des dettes du groupement de quelque nature qu’elles soient, quand les avoirs du groupement sont insuffisants pour honorer ses engagements , comme prévu à l’article 12.2 du règlement communautaire 1082/2006 relatif au GECT. §2 La part de chaque membre est fixée proportionnellement à sa contribution. Articolo 27 Appalti pubbliciRelativamente agli appalti pubblici, il GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” applica il codice francese. Article 27 Marchés publics Le GECT “ Euroregion Alpes Méditerranée – Euroregione Alpi Mediterraneo” applique le code des marchés publics français. Articolo 28 Commissione di gara Article 28 Commission d’appel d’offre L’Assemblea nomina una commissione di gara come previsto all’articolo 22 dell’Accordo sugli appalti pubblici francese, in cui è garantita la rappresentanza dei due Stati membri. L’Assemblée met en place une commission d’appel d’offres comme prévu à l’article 22 du Code de marchés publics français, où la représentation des deux Etats membres est assurée. Articolo 29 Procedura di modifica dello statuto§1 La convenzione è modificata in seguito a decisione assunta all’unanimità dei cinque rappresentanti dei membri componenti l’Assemblea del Gruppo. Article 29 Procédure de modification des statuts§1 La convention est modifiée après décision à l’unanimité des cinq représentants des membres composant l’Assemblée du groupement. §2 Il Regolamento comunitario 1082/2006 prevede che qualsiasi modifica sostanziale dello statuto debba essere approvata dagli Stati membri. §3 Le modifiche sostanziali dello statuto sono quelle che comportano, direttamente o indirettamente, una modifica della convenzione. §2 Le règlement communautaire 1082/2006 prévoit que toute modification substantielle des statuts doit être approuvée par les États membres.§3 Les modifications substantielles des statuts sont celles qui entraînent, directement ou indirectement, une modification de la convention. Articolo 30 ControversieLe controversie risultanti dall’applicazione del presente statuto sono di competenza del tribunale amministrativo del luogo in cui il GECT ha la sua sede. Article 30 Litige Les litiges résultant de l’application de ces statuts relèvent du tribunal administratif du lieu du siège du GECT.